Tantrika; shiva, shakti

14.06.2013 09:33

shivashakti.jpg (50783)

 

 

 

La canción Tantric emoción de Kallata

Traduzione di Daniel Odier Traducción de Daniel Odier

La venerata Shankari (Shakti), sorgente dell'energia, apre gli occhi e El Shankari venerado (Shakti), la fuente de energía, abre los ojos y
l'universo si riassorbe in pura coscienza, chiude gli occhi e l'universo si el universo es reabsorbida en la conciencia pura, cierra los ojos y el universo
manifesta in lei. que se manifiesta en ella.
Il fremito, luogo della creazione e del ritorno, è privo d'ogni limite La emoción, el lugar de creación y de cambio, carece de límite
poiché la sua natura è priva di forma. porque su naturaleza no tiene forma.
Anche in seno alla dualità il tantrika s'immerge nella sorgente non duale Incluso dentro de la dualidad, la tantrika sumerge en la fuente no-dual
poiché la pura soggettività dimora sempre celata nella sua propria natura. como pura subjetividad siempre se encuentra escondido en su propia naturaleza.
Tutti i concetti relativi legati all'ego ritrovano la loro sorgente Todos los conceptos ligados al ego recupera su fuente
pacificata profondamente nascosta sotto i differenti stati. pacificada profundamente oculto bajo los diferentes estados.
In senso assoluto, piacere e sofferenza, soggetto e oggetto, En el sentido absoluto, el placer y el sufrimiento, sujeto y objeto,
non sono nient'altro che lo spazio e la coscienza profonda. no son más que el espacio y la conciencia profunda.
Cogliere questa verità fondamentale, significa vedere ovunque la libertà Tome esta verdad fundamental, es ver la libertad en todas partes
assoluta. absoluta.
Così anche il movimento dei sensi dimora in questa libertà Por lo tanto, la actividad de los sentidos permanece en esta libertad
fondamentale e si manifesta a partire da essa. fundamental y se manifiesta de la misma. Allora, colui che ritrova Por lo tanto, la persona que se encuentra
questo fremito essenziale della coscienza sfugge all'offuscamento del Este temblor esencial de la conciencia escapa la difuminación de la
desiderio limitato. deseo limitado.
Così liberato della molteplicità degli impulsi legati all'ego, egli fa Por lo tanto liberado de la multiplicidad de impulsos atado al ego, lo que hace
l'esperienza dello stato supremo. la experiencia del estado supremo. Egli realizza infine che la qualità Finalmente se da cuenta de que la calidad
fondamentale del tantrika è la libertà d'essere attraverso la quale il tantrika fundamental es la libertad de ser a través del cual la
desiderio ritrova la sua universalità. deseo encuentra su universalidad.
Questo tantrika colmo di stupore, che ritorna sempre alla sua natura Este tantrika llena de asombro, que siempre vuelve a su naturaleza
fondamentale in quanto sorgente d'ogni manifestazione, come potrebbe crucial, ya que la fuente de toda manifestación, como podría
essere soggetto alla trasmigrazione? estar sujetas a la transmigración?
Se il vuoto potesse essere un oggetto di contemplazione, dove Si el vacío podría ser un objeto de contemplación, donde
si troverebbe la coscienza che lo afferra? sería la conciencia de que ser?
Considera dunque la contemplazione della vacuità come un artificio di Mira, pues, la contemplación de la vacuidad como un artificio de
una natura analoga a quella di una profonda assenza al mondo. una naturaleza similar a la de una ausencia profunda en el mundo.
Colui che agisce e l'azione sono uniti ma quando l'azione si dissolve a Doer y la acción están unidos pero cuando se disuelve la acción en
causa dell'abbandono del frutto dell'atto, la dinamica stessa legata all'ego debido al abandono de la fruta de la dinámica que está ligada al ego
si esaurisce ed il tantrika che è assorto in questa contemplazione profonda se agota y la tantrika que se absorbe en la contemplación profunda
scopre il fremito liberato dal legame all'ego. descubre la emoción liberado de la esclavitud del ego.
Allora la natura profonda dell'azione è rivelata e colui che ha interiorizzato La naturaleza profunda de la acción se revela, y el que ha interiorizado
il movimento del desiderio non conosce più la dissoluzione. el movimiento del deseo ya no sabe disolución.
Egli non può cessare di esistere poiché è tornato alla sorgente profonda. No puede dejar de existir porque se ha vuelto a la fuente profunda.
Il tantrika risvegliato realizza questo fremito continuo durante i tre stati El tantrika despierta se da cuenta de esta emoción continua a lo largo de los tres estados
(veglia, sogno e sonno profondo). (Despertar, sueño y sueño profundo).
Shiva è quindi in unione amorosa con Shakti in veste di conoscenza Por lo tanto, Shiva está en unión amorosa con Shakti en la forma de conocimiento
e del suo oggetto quando ovunque altrove egli si manifesta come y su objeto en otro lugar cuando se manifiesta como
pura coscienza. conciencia pura.
Tutta la gamma sonora dei diversi tipi di fremito trova la sua sorgente La gama sónica completa de diferentes tipos de temblor tiene su fuente
nel fremito universale della coscienza e raggiunge così l'essere. en la emoción de la conciencia universal y alcanza el bienestar.
Come potrebbe, un tale fremito, limitare il tantrika ? ¿Cómo podría limitar esa emoción la tantrika?
Eppure questo stesso fremito provoca lo smarrimento degli esseri umani Sin embargo, esta misma emoción provoca la pérdida de los seres humanos
soggetti a vedute limitate poiché, con l'intuizione non connessa alla sujetos a vistas limitadas debido a que su intuición está conectado a la
sorgente profonda, si gettano nel vortice della trasmigrazione. fuente profunda, lanzado a la vorágine de la transmigración.
Colui che tende con ardore al fremito profondo tocca la sua vera natura El hombre que tiene pasión estremecimiento profundo alcanza su verdadera naturaleza
anche in seno all'attività. incluso dentro de la actividad. Il fremito profondo può essere raggiunto nelle El profundo suspiro se puede lograr en
condizioni estreme: la collera, la gioia intensa, il vagabondaggio mentale condiciones extremas: la ira, la alegría intensa, la divagación mental,
o l'impulso di sopravvivenza. o el impulso de la supervivencia.
Quando il tantrika si affida a Shiva/Shakti, il sole e la luna sorgono Cuando el tantrika basa en Shiva / Shakti, el sol y la luna
nel canale centrale. en el canal central. A questo punto, quando nel cielo il sole e En este punto, cuando el sol en el cielo y
la luna scompaiono, l'illuminato rimane lucido mentre l'essere umano la luna desaparece, la persona iluminada permanece lúcido, mientras que el ser humano
ordinario sprofonda nell'incoscienza. fregaderos comunes en la inconsciencia.
I mantra, quando sono carichi della potenza del fremito, accompiono la loro Los mantras, cuando se pagan con el poder de la emoción, accompiono su
funzione attraverso i sensi dell'illuminato. función a través de los sentidos de los iluminados. Essi si uniscono allo spirito Se unen el espíritu
del tantrika che penetra la natura di Shiva/Shakti. del tántrico que penetra en la naturaleza de Shiva / Shakti.
Ogni cosa emerge dall'essenza individuale del tantrika che si riconosce Todas las cosas surgen de tantrika individuo que reconoce
in Shiva/Shakti, tutto ciò di cui gioisce è Shiva/Shakti. en Shiva / Shakti, todo lo que se alegra es Shiva / Shakti.
Così non esiste condizione che possa essere nominata che non sia Shiva/Shakti. Así que no hay ninguna condición que puede ser nombrado que no es Shiva / Shakti.
Sempre presente alla realtà che egli percepisce come la manifestazione della Siempre presente a la realidad que se percibe como la manifestación de
sua propria natura, il tantrika è liberato in seno alla vita stessa. su propia naturaleza, el tantrika se libera dentro de la vida misma.
Grazie all'intensità del desiderio senza oggetto, la contemplazione A través de la intensidad del deseo sin objeto, la contemplación
emerge nel cuore del tantrika unito al fremito profondo. surge en el corazón del tántrico combinada con el profundo suspiro.
Ciò rappresenta il raggiungimento del nettare supremo, l'immortalità Esto representa el logro del néctar supremo, la inmortalidad
del samadhi che rivela al tantrika la sua propria natura. de samadhi que revela a la tantrika su propia naturaleza.
L'ardore per Shiva/Shakti che rende manifesto l'universo permette al El ardor de Shiva / Shakti que se manifiesta el universo permite que el
tantrika di essere appagato. tantrika para estar satisfechos. Durante il sogno, il sole e la luna si Durante el sueño, el sol y la luna
manifestano nel suo cuore e tutti i suoi desideri sono esauditi. manifiesta en su corazón y todos sus deseos se cumplan.
Ma il tantrika che non è presente sarà ingannato dal gioco della Pero la naturaleza innata que no está presente será engañado por el juego de
manifestazione e conoscerà la condizione illusoria dell'aspirante durante evento y conocer el estado ilusorio del aspirante durante
il sonno e la veglia. el sueño y la vigilia.
Così come un oggetto che sfugge all'attenzione è percepito più Así como un objeto que se escapa a la atención que se percibe más
chiaramente quando si fa lo sforzo di afferrarlo meglio, così il fremito claramente cuando hacemos el esfuerzo de comprender mejor, por lo que la emoción
supremo appare al tantrika quando tende verso di esso con ardore. Supremo parece tantrika cuando tiende hacia ella con ardor.
In questo modo tutto si accorda all'essenza della sua vera natura. De esta manera, todo es armonía esencia de su verdadera naturaleza.
Anche in stato di estrema debolezza, un tantrika simile raggiunge la realizzazione. Incluso en un estado de debilidad extrema, un tantrika similares alcanza su cumplimiento.
Anche affamato, egli trova il suo cibo. Incluso hambre, encuentra su alimento. Con il riconoscimento del cuore Con el reconocimiento del corazón
come solo sostegno, il tantrika è onnisciente e in armonia con il mondo. sólo como apoyo, el tántrico es omnisciente y en armonía con el mundo.
Quando ilcorpo/mente è devastato dallo scoraggiamento causato dall'ignoranza, Cuando ilcorpo / mente es arrasada por el desaliento causado por la ignorancia,
soltanto l'espansione della coscienza al di là di ogni limite può dissipare sólo la expansión de la conciencia más allá de todos los límites puede disipar
una stanchezza di cui la sorgente sarà allora scomparsa. un cansancio de los cuales será luego desapareció la fuente.
La rivelazione del Sé sorge in colui che non è altro che desiderio assoluto. Auto-revelación es en el que no es más que el deseo absoluto.
Che ognuno ne faccia l'esperienza! Cualquiera podría hacer frente a la experiencia! Invece la luce, il suono, la forma e il gusto En cambio, la luz, el sonido, la forma y el sabor
diventano un ostacolo per colui che è ancora legato all'ego. convertido en un obstáculo para el que todavía está atado al ego.
Quando il tantrika penetra ogni cosa con il suo desiderio assoluto a che Cuando el tantrika penetra todo con su absoluto deseo de
servono le parole? son las palabras? Ne fa lui stesso l'esperienza. Él se da a la experiencia. Che il tantrika rimanga Eso está tantrika
presente, con i sensi sparsi nella realtà con vigilanza e conosca la Actualmente, con los sentidos dispersos en realidad con la supervisión y conoce el
stabilità. la estabilidad. Colui che è privato del suo potere dalle forze oscure El que se le priva de su poder por las fuerzas oscuras
dell'attività limitata, diventa il giocattolo dell'energia dei suoni. actividad limitada, el juguete se convierte en energía de los sonidos.
Preso nel campo delle energie sottili e delle rappresentazioni mentali, la Tomado en el campo de las energías sutiles y las representaciones mentales, las
suprema ambrosia si dissolve e l'essere dimentica la sua libertà innata. suprema ambrosía se disuelve y el ser se olvida de su libertad innata.
Il potere della è sempre pronto a offuscare la natura profonda del Sé poiché El poder está siempre dispuesto a empañar la naturaleza profunda del Ser como
nessuna rappresentazione mentale può liberarsi del linguaggio. ninguna representación mental puede deshacerse de la lengua.
L'energia del fremito che attraversa il volgare praticante lo rende schiavo La energía de la emoción que se ejecuta a través del médico vulgar le hace un esclavo
mentre questa stessa energia libera colui che è sulla Via. mientras que esta misma energía libre de uno que está en la manera. Anche il corpo Incluso el cuerpo
sottile è un intralcio legato all'intelligenza limitata e all'ego. delgada es un obstáculo relacionado con la inteligencia y limitada al ego.
L'essere umano assoggettato fa le esperienze che sono legate alle sue El ser humano es sujeto experimenta que están relacionadas con su
convinzioni e all'idea che si fa del suo corpo e attraverso tutto ciò egli perpetua creencias y la idea de que lo hace de su cuerpo ya través de todo lo que perpetúa
il legame. la fianza. Ma quando il tantrika si stabilisce nel fremito della realtà, libera Pero cuando el tantrika se establece en la emoción de la realidad, sin
il flusso della manifestazione e del ritorno e gode così della libertà el flujo del evento y de la vuelta y así disfruta de la libertad
universale in qualità di padrone della ruota delle energie. universal como el maestro de la rueda de las energías.
Io venero la parola spontanea, fremente e meraviglosa del mio maestro che mi Venero la palabra espontánea, temblando y meraviglosa de mi profesor que me
ha fatto attraversare l'Oceano del dubbio. cruzó el océano de la duda.
Che questo gioiello di conoscenza conduca tutti gli esseri, come Vasugupta Esta joya del conocimiento conduce a todos los seres, como Vasugupta
li condusse, a toccare la vera natura della realtà e che essi lo conservino los llevó a tocar la verdadera naturaleza de la realidad y que conserven el
nel più profondo del loro cuore. en lo más profundo de sus corazones.

Contacto

María del Carmen

609458688 idrisazzahra@gmail.com